
津堅では霜月に餅を作っていた。作った煮汁は家の入口にこぼした。鬼が家に入ってこないようにということである。鬼と言うのは昔、姉弟がいて、弟は人を喰っていた。姉はたまりかねて弟の好きな餅を作り、誘い出して退治したという話。」
| レコード番号 | 47O410633 |
|---|---|
| CD番号 | 47O41C016 |
| 決定題名 | 鬼餅由来(共通語) |
| 話者がつけた題名 | 霜月鬼餅 |
| 話者名 | 古喜屋ナエ |
| 話者名かな | こきやなえ |
| 生年月日 | 19200810 |
| 性別 | 女 |
| 出身地 | 勝連村津堅 |
| 記録日 | 19720801 |
| 記録者の所属組織 | 沖縄口承文芸学術調査団 |
| 元テープ番号 | 与那城村T18A03 |
| 元テープ管理者 | 沖縄伝承話資料センター |
| 分類 | 12 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | - |
| 文字化資料 | - |
| キーワード | 津堅,霜月,餅,煮汁,鬼,姉弟,人を喰っていた |
| 梗概(こうがい) | 津堅では霜月に餅を作っていた。作った煮汁は家の入口にこぼした。鬼が家に入ってこないようにということである。鬼と言うのは昔、姉弟がいて、弟は人を喰っていた。姉はたまりかねて弟の好きな餅を作り、誘い出して退治したという話。」 |
| 全体の記録時間数 | 3:36 |
| 物語の時間数 | 3:36 |
| 言語識別 | 共通語 |
| 音源の質 | 〇 |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |