
ある親が子供に、「あそこまで用事に行ってきなさい。」と、使いにやるんですよ。「はい。」って言って出ていったけど、その子はすぐに帰ってきた。「いゃー用事(ゆーじょー)、何(ぬー)チチ行(い)じゃが(お前は何を聞いて行ったのか)。」って言われたから、この子は、「何(ぬー)チチ行(い)じゃが(何を着ていったのか)と勘違いして、「私はクンジーを着て行きました。」と言ったという。この笑い話もあるんですよ。
| レコード番号 | 47O410432 |
|---|---|
| CD番号 | 47O41C007 |
| 決定題名 | 聞き違い(シマグチ) |
| 話者がつけた題名 | - |
| 話者名 | 比嘉英秀 |
| 話者名かな | ひがえいしゅう |
| 生年月日 | 19030503 |
| 性別 | 男 |
| 出身地 | 与那城村宮城島池味 |
| 記録日 | 19720806 |
| 記録者の所属組織 | 沖縄口承文芸学術調査団 |
| 元テープ番号 | 与那城村T8B09 |
| 元テープ管理者 | 沖縄伝承話資料センター |
| 分類 | 13 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | - |
| 文字化資料 | - |
| キーワード | 親,子供,用事,何を聞いて行ったのか,何を着ていったのか,勘違い,クンジー |
| 梗概(こうがい) | ある親が子供に、「あそこまで用事に行ってきなさい。」と、使いにやるんですよ。「はい。」って言って出ていったけど、その子はすぐに帰ってきた。「いゃー用事(ゆーじょー)、何(ぬー)チチ行(い)じゃが(お前は何を聞いて行ったのか)。」って言われたから、この子は、「何(ぬー)チチ行(い)じゃが(何を着ていったのか)と勘違いして、「私はクンジーを着て行きました。」と言ったという。この笑い話もあるんですよ。 |
| 全体の記録時間数 | 0:27 |
| 物語の時間数 | 0:27 |
| 言語識別 | 方言 |
| 音源の質 | 〇 |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |