
人が死んでお墓に入れたら次の日に水を持っていく。昔、お墓に入った死んだ人が、カンチバク(棺箱)を叩きわったそうだ。この墓を開けてみると生きていた。この人は後生に行って帰ってきたそうだ。だから水を持ってナーチャミーをする。
| レコード番号 | 47O380847 |
|---|---|
| CD番号 | 47O38C043 |
| 決定題名 | ナーチャミー由来(共通語) |
| 話者がつけた題名 | - |
| 話者名 | 名嘉永守 |
| 話者名かな | なかえいしゅ |
| 生年月日 | 19020214 |
| 性別 | 男 |
| 出身地 | 沖縄県島尻郡伊平屋村字田名 |
| 記録日 | 19800907 |
| 記録者の所属組織 | 沖縄口承文芸学術調査団 |
| 元テープ番号 | 島尻郡伊平屋村田名 T06 B04 |
| 元テープ管理者 | 沖縄伝承話資料センター |
| 分類 | 20,80 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | - |
| 文字化資料 | - |
| キーワード | お墓,カンチバク,後生,水,ナーチャミー |
| 梗概(こうがい) | 人が死んでお墓に入れたら次の日に水を持っていく。昔、お墓に入った死んだ人が、カンチバク(棺箱)を叩きわったそうだ。この墓を開けてみると生きていた。この人は後生に行って帰ってきたそうだ。だから水を持ってナーチャミーをする。 |
| 全体の記録時間数 | 1:42 |
| 物語の時間数 | 1:24 |
| 言語識別 | 共通語 |
| 音源の質 | △ |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |