
チャッチャラ(雀)とターウチー(川蝉)は同じ親の子だったが、親が病気になったとき雀は「親孝行をするためにきれいな着物は着なくてもいい。」と言った。しかし、川蝉は「親孝行するよりは、きれいな着物を着た方がいい。」と言ったので、雀は家の近くを歩き回って物を拾って食べるようになり、川蝉はいつも飛びまわってターイユー(田魚)を取って食べるようになった。
| レコード番号 | 47O382640 |
|---|---|
| CD番号 | 47O38C136 |
| 決定題名 | 雀孝行(シマグチ) |
| 話者がつけた題名 | - |
| 話者名 | 比嘉休太郎 |
| 話者名かな | ひがきゅうたろう |
| 生年月日 | 19070302 |
| 性別 | 男 |
| 出身地 | 沖縄県島尻郡伊是名村字勢理客 |
| 記録日 | 19800904 |
| 記録者の所属組織 | 沖縄口承文芸学術調査団 |
| 元テープ番号 | 島尻郡伊是名村 T05 A03 |
| 元テープ管理者 | 沖縄伝承話資料センター |
| 分類 | 11 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | - |
| 文字化資料 | - |
| キーワード | チャッチャラ,雀,ターウチー,川蝉,病気,親孝行,着物,ターイユー,田魚 |
| 梗概(こうがい) | チャッチャラ(雀)とターウチー(川蝉)は同じ親の子だったが、親が病気になったとき雀は「親孝行をするためにきれいな着物は着なくてもいい。」と言った。しかし、川蝉は「親孝行するよりは、きれいな着物を着た方がいい。」と言ったので、雀は家の近くを歩き回って物を拾って食べるようになり、川蝉はいつも飛びまわってターイユー(田魚)を取って食べるようになった。 |
| 全体の記録時間数 | 1:52 |
| 物語の時間数 | 1:40 |
| 言語識別 | 方言 |
| 音源の質 | ◎ |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |