嫁と姑(方言)

概要

嫁は布を織るため機の上に座っていた。大晦日だから肉を買ってきて下げていた。姑がこの肉を舐めたので、猫みたいだといって箒を投げて殺した。すると猫になった。タカウジン(高お膳)に穴が開いているのは、息子が(お膳の下の猫になった)母親に食べ物を与えるために開けてある。息子が、「母親はどこへ行ったか」と妻にきくと、妻は「今年中に布を織ろうと思ったのに、機を倒すまでも待たないで肉を舐めたので、箒を投げたら猫になった」といった。夫が、「親は猫にして、だったらお前はねずみになれ」と、箒か何か知らないが、物を投げたら嫁はねずみになった。ねずみは天井に逃げて行った。そしてねずみは猫に食べられた。

再生時間:1:18

民話詳細DATA

レコード番号 47O230227
CD番号 47O23C013 
決定題名 嫁と姑(方言)
話者がつけた題名
話者名 与那嶺ヒロ
話者名かな よなみねひろ
生年月日 19071001
性別
出身地 沖縄県那覇市久米
記録日 19760818
記録者の所属組織 沖縄国際大学口承研
元テープ番号 粟国T09A19
元テープ管理者 沖縄伝承話資料センター
分類 12
発句(ほっく)
伝承事情
文字化資料 粟国島の民話P207
キーワード 大晦日,肉汁,嫁,姑,猫,鼠,
梗概(こうがい) 嫁は布を織るため機の上に座っていた。大晦日だから肉を買ってきて下げていた。姑がこの肉を舐めたので、猫みたいだといって箒を投げて殺した。すると猫になった。タカウジン(高お膳)に穴が開いているのは、息子が(お膳の下の猫になった)母親に食べ物を与えるために開けてある。息子が、「母親はどこへ行ったか」と妻にきくと、妻は「今年中に布を織ろうと思ったのに、機を倒すまでも待たないで肉を舐めたので、箒を投げたら猫になった」といった。夫が、「親は猫にして、だったらお前はねずみになれ」と、箒か何か知らないが、物を投げたら嫁はねずみになった。ねずみは天井に逃げて行った。そしてねずみは猫に食べられた。
全体の記録時間数 2:26
物語の時間数 1:18
言語識別 方言
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP