渡名喜節由来(共通語)

概要

役人がここに派遣され、浜の部落に宿をとった。その宿の隣に年頃の娘がいた。その役人は旅の寂しさが増して、その娘に恋をした。娘は一人娘で、大変美人だった。親はその人が役人だったので、娘をやるわけにはいかないといって断わり続けた。役人はぜひこの娘を手に入れようと考えて、那覇に行って反物や小物を持ってきて、親に上げたり娘に上げたりして気をとっていた。そうしているうちに恋仲になってしまう。そして月夜に人目をしのんで西海岸で楽しんでいた。そのとき、娘に麦藁帽子(ムンジュルー)を被せて喜ばせたので、それ以来、村の青年たちが歌を作った。

再生時間:2:32

民話詳細DATA

レコード番号 47O230036
CD番号 47O23C003  
決定題名 渡名喜節由来(共通語)
話者がつけた題名
話者名 伊佐栄篤
話者名かな いさえいとく
生年月日 19000817
性別
出身地 沖縄県粟国村字浜
記録日 19760818
記録者の所属組織 沖縄国際大学口承研
元テープ番号 粟国T02B08
元テープ管理者 沖縄伝承話資料センター
分類 20
発句(ほっく) むかしね
伝承事情
文字化資料
キーワード 役人,娘,月の夜,麦藁帽
梗概(こうがい) 役人がここに派遣され、浜の部落に宿をとった。その宿の隣に年頃の娘がいた。その役人は旅の寂しさが増して、その娘に恋をした。娘は一人娘で、大変美人だった。親はその人が役人だったので、娘をやるわけにはいかないといって断わり続けた。役人はぜひこの娘を手に入れようと考えて、那覇に行って反物や小物を持ってきて、親に上げたり娘に上げたりして気をとっていた。そうしているうちに恋仲になってしまう。そして月夜に人目をしのんで西海岸で楽しんでいた。そのとき、娘に麦藁帽子(ムンジュルー)を被せて喜ばせたので、それ以来、村の青年たちが歌を作った。
全体の記録時間数 2:47
物語の時間数 2:32
言語識別 共通語
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP