烏と弁当(共通語)

概要

(継親が継子に)毒入りのじゅうしーめーを持たせて田草を取りに行かせた。それを田に置いていたら、カラスが来て食べた後、苦しんでいた。しかし、田にあるまるい形のプ草を食べたので元気になった。そこで継子が歌を唄った。「ガラスデル鳥(トゥイ)や 我が親(ウヤ)ぬ心(ククル) プ草デル鳥(トゥイ)や 鳥(トゥイ)の命心(イノチゴコロ)(カラスという鳥は私の親の心 プ草という草は鳥の命)

再生時間:1:04

民話詳細DATA

レコード番号 47O220037
CD番号 47O22C002
決定題名 烏と弁当(共通語)
話者がつけた題名 継子話 カラスと弁当
話者名 大山ナエ
話者名かな おおやまなえ
生年月日 19030918
性別
出身地 沖縄県大宜味村喜如嘉
記録日 19810503
記録者の所属組織 沖縄口承文芸学術調査団
元テープ番号 大宜味村喜如嘉T01B018
元テープ管理者 沖縄伝承話資料センター
分類 12
発句(ほっく)
伝承事情
文字化資料 『おおぎみの昔話』(平成10年3月31日 大宜味村教育委員会発行)P134    
キーワード 継親,継子,毒入りじゅうしーめー,田草取り,カラスが食べて苦しむ,プ草を食べ,元気,歌を唄う,
梗概(こうがい) (継親が継子に)毒入りのじゅうしーめーを持たせて田草を取りに行かせた。それを田に置いていたら、カラスが来て食べた後、苦しんでいた。しかし、田にあるまるい形のプ草を食べたので元気になった。そこで継子が歌を唄った。「ガラスデル鳥(トゥイ)や 我が親(ウヤ)ぬ心(ククル) プ草デル鳥(トゥイ)や 鳥(トゥイ)の命心(イノチゴコロ)(カラスという鳥は私の親の心 プ草という草は鳥の命)
全体の記録時間数 1:15
物語の時間数 1:04
言語識別 共通語
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP