仏壇の下(共通語)

概要

大体昔の娘は、どこにも出ないから男を知らんかったですよ。それで、また恋も知らん男が妻をひろって来たんですが、どうもうまく行かないですね。昔はスクブー、ナカメー、ウイザー、スムヌクチャ、ナカメーヌクチャってあったよ。今は、一番座、二番座とか、台所って言うでしょう。それで、仏壇の下には戸棚があるんですよ。そこには証文箱や家の鍵なんか重要な物を入れておくんですよ。誰が見ても証文箱は本当言うと昔の文化財として残せるほどのもので、この箱の蓋をはずしたらすぐ分かるように縄でくびって開けることできないようにしていましたよ。だから、子どもなんかは、「そこに寄せつけるな。」と言っていたんです。これも笑い話で、だから、恋も知らん男が妻ひろってから、愛も分からんから、仕方がないので、その仏壇の下の戸棚に入れて、二人がくっつくようにしたわけさ。

再生時間:2:37

民話詳細DATA

レコード番号 47O361951
CD番号 47O36C074
決定題名 仏壇の下(共通語)
話者がつけた題名 トダナの夫婦
話者名 花城康福
話者名かな はなしろこうふく
生年月日 19161125
性別
出身地 沖縄県北谷町字茶野国
記録日 19811213
記録者の所属組織 沖縄口承文芸学術調査団
元テープ番号 北中城村補足調査14班T39B15
元テープ管理者 沖縄伝承話資料センター
分類 15
発句(ほっく)
伝承事情
文字化資料
キーワード スクブー,ナカメー,ウイザー,スムヌクチャ,ナカメーヌクチャ,一番座,二番座,台所,仏壇の下,証文箱,仏壇の下,戸棚の夫婦
梗概(こうがい) 大体昔の娘は、どこにも出ないから男を知らんかったですよ。それで、また恋も知らん男が妻をひろって来たんですが、どうもうまく行かないですね。昔はスクブー、ナカメー、ウイザー、スムヌクチャ、ナカメーヌクチャってあったよ。今は、一番座、二番座とか、台所って言うでしょう。それで、仏壇の下には戸棚があるんですよ。そこには証文箱や家の鍵なんか重要な物を入れておくんですよ。誰が見ても証文箱は本当言うと昔の文化財として残せるほどのもので、この箱の蓋をはずしたらすぐ分かるように縄でくびって開けることできないようにしていましたよ。だから、子どもなんかは、「そこに寄せつけるな。」と言っていたんです。これも笑い話で、だから、恋も知らん男が妻ひろってから、愛も分からんから、仕方がないので、その仏壇の下の戸棚に入れて、二人がくっつくようにしたわけさ。
全体の記録時間数 2:53
物語の時間数 2:37
言語識別 方言
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP