嫁えらび(共通語混)

概要

藁一束で芋を炊いたという話を私達の先輩から聞いた。これも多分嫁姑か、継子の分けへだてのことであったかと思う。そこで、「大鍋一杯の芋を藁一束で炊きなさい。」ということであった。これはもう大変嫁をね、憎んで家からおい出そうと、そこの姑の考えだったんでしょう。その嫁も物分かりのいい、すばらしい嫁だったのか、「もうそうしましょうか。」と真面目に親の言うことは聞かないといけないと思った。姑は、「どのようにしてやるのかな。」と見ていた。藁一束で芋が炊けるということは、誰にも考えられないことではあるが、嫁は、芋を炊くときには、本当に藁一束燃やしはするが、藪の中からも、あっちからもこっちからも、芥などを集めてきて、一緒に拾い集めて燃やしたから、とうとう大鍋一杯芋を炊いて、成功したので、「たいした嫁ではないと思っていたのにすばらしい人だった。」と、その後信用して、一緒に仲良く暮らして成功したという話を聞いています。

再生時間:1:52

民話詳細DATA

レコード番号 47O373505
CD番号 47O37C152
決定題名 嫁えらび(共通語混)
話者がつけた題名 嫁えらび
話者名 比嘉次郎
話者名かな ひがじろう
生年月日 19041128
性別
出身地 沖縄県読谷村楚辺
記録日 19770220
記録者の所属組織 読谷村民話調査団
元テープ番号 読谷村楚辺T05A25
元テープ管理者 読谷村立歴史民俗資料館
分類 80
発句(ほっく)
伝承事情 村の年寄りから聞いた。
文字化資料 読谷村民話資料集11楚辺の民話 P81
キーワード 藁一束,芋を炊い,嫁姑,継子の分けへだて,大鍋一杯の芋を藁一束で炊きなさい
梗概(こうがい) 藁一束で芋を炊いたという話を私達の先輩から聞いた。これも多分嫁姑か、継子の分けへだてのことであったかと思う。そこで、「大鍋一杯の芋を藁一束で炊きなさい。」ということであった。これはもう大変嫁をね、憎んで家からおい出そうと、そこの姑の考えだったんでしょう。その嫁も物分かりのいい、すばらしい嫁だったのか、「もうそうしましょうか。」と真面目に親の言うことは聞かないといけないと思った。姑は、「どのようにしてやるのかな。」と見ていた。藁一束で芋が炊けるということは、誰にも考えられないことではあるが、嫁は、芋を炊くときには、本当に藁一束燃やしはするが、藪の中からも、あっちからもこっちからも、芥などを集めてきて、一緒に拾い集めて燃やしたから、とうとう大鍋一杯芋を炊いて、成功したので、「たいした嫁ではないと思っていたのにすばらしい人だった。」と、その後信用して、一緒に仲良く暮らして成功したという話を聞いています。
全体の記録時間数 1:54
物語の時間数 1:52
言語識別 混在
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP