嫁と姑 麦と涙(共通語混)

概要

ある娘が結婚して、〈この話は読谷村波平の部落であったそうだよ〉夫の所へ行った。そこで麦飯を作る麦があるが、姑が、「その麦をきれいに搗いてね。」と言った。姑が、「その麦をきれいに搗いてね。」と言った。その嫁は、実家では麦搗きをしたことがなかったそうだが。波平に嫁いで、姑の言い付け通りに麦搗きを始めた。ただ、何の考えもなく普通に搗いたので、もういくら搗いてもパッタイ、パッタイとはじけるばかりで、全然実にならない。「もう私にはこの仕事はできない、ここの嫁にはなれない。」と言い、臼をほったらかして実家へ逃げ帰ってしまった。そして、それだけで離婚してしまったそうだ。その後、悲観して涙がこぼれ落ち、その涙が落ちたところの麦は実になっていた。それから、臼に水を入れて搗くものなんだと分ったそうだ。

再生時間:1:31

民話詳細DATA

レコード番号 47O371874
CD番号 47O37C081
決定題名 嫁と姑 麦と涙(共通語混)
話者がつけた題名 嫁と姑
話者名 長浜ウシ
話者名かな ながはまうし
生年月日 19000926
性別
出身地 沖縄県読谷村宇座
記録日 19830309
記録者の所属組織 読谷ゆうがおの会
元テープ番号 読谷村宇座T11A14
元テープ管理者 読谷村立歴史民俗資料館
分類 12
発句(ほっく)
伝承事情
文字化資料 読谷村民話資料集6宇座の民話 P73
キーワード 娘が結婚,麦飯,姑,嫁,麦搗き,実家へ逃げ帰った,涙,臼に水
梗概(こうがい) ある娘が結婚して、〈この話は読谷村波平の部落であったそうだよ〉夫の所へ行った。そこで麦飯を作る麦があるが、姑が、「その麦をきれいに搗いてね。」と言った。姑が、「その麦をきれいに搗いてね。」と言った。その嫁は、実家では麦搗きをしたことがなかったそうだが。波平に嫁いで、姑の言い付け通りに麦搗きを始めた。ただ、何の考えもなく普通に搗いたので、もういくら搗いてもパッタイ、パッタイとはじけるばかりで、全然実にならない。「もう私にはこの仕事はできない、ここの嫁にはなれない。」と言い、臼をほったらかして実家へ逃げ帰ってしまった。そして、それだけで離婚してしまったそうだ。その後、悲観して涙がこぼれ落ち、その涙が落ちたところの麦は実になっていた。それから、臼に水を入れて搗くものなんだと分ったそうだ。
全体の記録時間数 1:31
物語の時間数 1:31
言語識別 混在
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP