ナーチャミー由来(共通語)

概要

本部マンナーが牛を引いて兼城まで来ると雨になったので、近くの墓で雨宿りをした。すると誰かに片頭を引っ張られたので、生きている者か死んでいる者かと聞くと、それは死んだと思われて墓に入れられた兼城城の王女だった。そのことを城に知らせる、内嶺城按司に生きているのだったら、その王女を自分に呉れと言った。按司は王女が生きているのなら何でもやると言い、墓に行ってみると王女は生きていたので、マンナーはその王女を妻にした。それからこんなことはいけないと、死者を墓に送ったあと、七日間はミジマチーといってナーチャミーをするようになった。

再生時間:3:11

民話詳細DATA

レコード番号 47O377761
CD番号 47O37C315
決定題名 ナーチャミー由来(共通語)
話者がつけた題名
話者名 嘉手苅盛孝
話者名かな かでかるせいこう
生年月日 19250921
性別
出身地 南風原町兼城
記録日 19910307
記録者の所属組織 南風原町口承文芸調査団
元テープ番号 南風原町T69A01
元テープ管理者 沖縄伝承話資料センター
分類 20
発句(ほっく)
伝承事情 村芝居
文字化資料
キーワード 本部マンナー,牛,兼城,墓で雨宿り,片頭を引っ張られた,生きている,兼城城の王女,内嶺城按司,按司,七日間はミジマチー,ナーチャミー
梗概(こうがい) 本部マンナーが牛を引いて兼城まで来ると雨になったので、近くの墓で雨宿りをした。すると誰かに片頭を引っ張られたので、生きている者か死んでいる者かと聞くと、それは死んだと思われて墓に入れられた兼城城の王女だった。そのことを城に知らせる、内嶺城按司に生きているのだったら、その王女を自分に呉れと言った。按司は王女が生きているのなら何でもやると言い、墓に行ってみると王女は生きていたので、マンナーはその王女を妻にした。それからこんなことはいけないと、死者を墓に送ったあと、七日間はミジマチーといってナーチャミーをするようになった。
全体の記録時間数 3:12
物語の時間数 3:11
言語識別 共通語
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP