
ミー後生の時には雨垂れに隠れる場所を作ってあるので、そこに隠れると後からカンプーを引っ張られた。そして「私は生きている、どこそこの娘だ」と言った。その女の話は、
首里に嫁に行った女の人が、髪を洗っていると、そこで眠ってしまった。その女の人はもう死んだものと思って墓へ葬った。しばらくしてある男ほ人が、その女の人が葬られている墓の雨だれの下で休んでいると、女の人がその男の人に頼んで墓から出してもらった。それからは死んでも24時間はおくことになっている。ナーチャミーは首里から出ている。その男は娘を嫁にした。
| レコード番号 | 47O377585 |
|---|---|
| CD番号 | 47O37C307 |
| 決定題名 | ナーチャミー由来(シマグチ) |
| 話者がつけた題名 | 兼城のウチンミグシクの話 |
| 話者名 | 小橋川共脱 |
| 話者名かな | こばしがわきょうだつ |
| 生年月日 | 19210310 |
| 性別 | 男 |
| 出身地 | 南風原町大名 |
| 記録日 | 19910308 |
| 記録者の所属組織 | 南風原町口承文芸調査団 |
| 元テープ番号 | 南風原町T57A04 |
| 元テープ管理者 | 沖縄伝承話資料センター |
| 分類 | 20 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | - |
| 文字化資料 | - |
| キーワード | ミー後生,雨垂れ,カンプー,生きている,髪,死んだ,墓へ葬った,ナーチャミー |
| 梗概(こうがい) | ミー後生の時には雨垂れに隠れる場所を作ってあるので、そこに隠れると後からカンプーを引っ張られた。そして「私は生きている、どこそこの娘だ」と言った。その女の話は、 首里に嫁に行った女の人が、髪を洗っていると、そこで眠ってしまった。その女の人はもう死んだものと思って墓へ葬った。しばらくしてある男ほ人が、その女の人が葬られている墓の雨だれの下で休んでいると、女の人がその男の人に頼んで墓から出してもらった。それからは死んでも24時間はおくことになっている。ナーチャミーは首里から出ている。その男は娘を嫁にした。 |
| 全体の記録時間数 | 1:30 |
| 物語の時間数 | 1:30 |
| 言語識別 | 方言 |
| 音源の質 | △ |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |