
お盆はね、祖先の精霊を迎えて、三日間やりますよね。精霊を迎える迎えの日、中日、その送日の翌日がイタツキビラという。このイタツキバラというのはね、仮名で書くんですよね。意味はね、僕たちはただ先輩方から聞いた話ではね、お盆の送りの翌日の十六日に、板をコンとこの板を突いてね、無病息災をやると、その昔はこう打ったらしいんです。送りって必ずやるさ。必ずこれは決まってるんです。今は、それはなんでやるかとなると、部落の方がね、こう獅子舞を必ずやるんです。これはやっぱし部落民のね、健康、無病息災でね、病気を全部この部落から無くそうということでね、雄と雌の獅子でみんな厄払いすると、必ず獅子舞と棒をするんです。これはもう二三百年位なるんじゃないですかな。だからこう各部落全部違うんだけどね、平得(ひらい)辺りは、小さい子どもの獅子が居るんですけどね、大浜はそうじゃないさ。大浜は必ず夫婦(めおと)獅子です。これは獅子のどっちが雌か雄か分かる。この牙の小さい方が雄、だから、獅子見てもね、おなし獅子じゃないんですよ。だからやっぱし、恰好でちゃーんとね、分かるわけです。 これはもう獅子舞はもう長いですね。今は公民館があるもので、一緒にやりますが、僕たちはもう小さい頃の昔はね、そうじゃなくして、各大浜部落はね、こう二、三、四と分かれてたんですよ。これがね、各々ここにも、ここにも、その伝統的なね、お家がありまして、全部イタツキバラはね、やって居ったんです。もう終戦後だね、昭和二十、二、三年の頃からね、イタツキバラは、もう公民館で、一か所でやるようになったさ。その前(ぜん)の戦前は、みんな各戸にね、誰のお家、誰って決まって居ったんです。で、私ら小さい時はね、ここの獅子は面白いと、ここのも面白いと、よく見に来ていたんですよ。一分会、二分会は、ここはね、大底。トラヌパーは、年寄りから聞いてくるね。
| レコード番号 | 47O150405 |
|---|---|
| CD番号 | 47O15C025 |
| 決定題名 | イタツキバラ(共通語) |
| 話者がつけた題名 | - |
| 話者名 | 花城直秀 |
| 話者名かな | はなしろちょくしゅう |
| 生年月日 | 19310217 |
| 性別 | 男 |
| 出身地 | 沖縄県石垣市大浜 |
| 記録日 | 19940824 |
| 記録者の所属組織 | 沖縄口承文芸学術調査団 |
| 元テープ番号 | 石垣市大浜 T102 B04 |
| 元テープ管理者 | 沖縄伝承話資料センター |
| 分類 | 20,80 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | - |
| 文字化資料 | 大浜の民話 P42 |
| キーワード | お盆,祖先,精霊,イタツキビラ,イタツキバラ,お盆の送り,板,無病息災,獅子舞,雄,雌,厄払い,平得,夫婦獅子,トラヌパー |
| 梗概(こうがい) | お盆はね、祖先の精霊を迎えて、三日間やりますよね。精霊を迎える迎えの日、中日、その送日の翌日がイタツキビラという。このイタツキバラというのはね、仮名で書くんですよね。意味はね、僕たちはただ先輩方から聞いた話ではね、お盆の送りの翌日の十六日に、板をコンとこの板を突いてね、無病息災をやると、その昔はこう打ったらしいんです。送りって必ずやるさ。必ずこれは決まってるんです。今は、それはなんでやるかとなると、部落の方がね、こう獅子舞を必ずやるんです。これはやっぱし部落民のね、健康、無病息災でね、病気を全部この部落から無くそうということでね、雄と雌の獅子でみんな厄払いすると、必ず獅子舞と棒をするんです。これはもう二三百年位なるんじゃないですかな。だからこう各部落全部違うんだけどね、平得(ひらい)辺りは、小さい子どもの獅子が居るんですけどね、大浜はそうじゃないさ。大浜は必ず夫婦(めおと)獅子です。これは獅子のどっちが雌か雄か分かる。この牙の小さい方が雄、だから、獅子見てもね、おなし獅子じゃないんですよ。だからやっぱし、恰好でちゃーんとね、分かるわけです。 これはもう獅子舞はもう長いですね。今は公民館があるもので、一緒にやりますが、僕たちはもう小さい頃の昔はね、そうじゃなくして、各大浜部落はね、こう二、三、四と分かれてたんですよ。これがね、各々ここにも、ここにも、その伝統的なね、お家がありまして、全部イタツキバラはね、やって居ったんです。もう終戦後だね、昭和二十、二、三年の頃からね、イタツキバラは、もう公民館で、一か所でやるようになったさ。その前(ぜん)の戦前は、みんな各戸にね、誰のお家、誰って決まって居ったんです。で、私ら小さい時はね、ここの獅子は面白いと、ここのも面白いと、よく見に来ていたんですよ。一分会、二分会は、ここはね、大底。トラヌパーは、年寄りから聞いてくるね。 |
| 全体の記録時間数 | 7:58 |
| 物語の時間数 | 5:55 |
| 言語識別 | 共通語 |
| 音源の質 | ○ |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |