川原の側にいる鳥をカラモーという。カラモーと言ったのは、川にいるからね。あれは自分を着飾ることだけ考えている。あれの着物の色は綺麗さ。だから親が死にそうだと聞いても、自分の姿立派にして行くまでには、やっぱ親も死んで亡くなって。クラー小(ぐわー)はやっぱ着の身着のままに行ったから親の顔も見て。カラモーとクラー小はもうこうして。親は死ぬ間際に、「クラー小、あんたは金持ちの嫁なる。」と、あれは瓦家の所に、いつもいるよね。ハーラモーは、やっぱおしゃれに夢中だから、「あんたは親の孝行もできない。あんたはいつも流れる川の所から、食べ物さがして暮らすさ。」と言った。
| レコード番号 | 47O381229 |
|---|---|
| CD番号 | 47O38C063 |
| 決定題名 | 雀孝行(シマグチ混じり) |
| 話者がつけた題名 | - |
| 話者名 | 仲里文蔵 |
| 話者名かな | なかざとぶんぞう |
| 生年月日 | 19101107 |
| 性別 | 男 |
| 出身地 | 沖縄県島尻郡伊平屋村字田名 |
| 記録日 | 19850226 |
| 記録者の所属組織 | 沖縄口承文芸学術調査団 |
| 元テープ番号 | 島尻郡伊平屋村田名 T24 A06 |
| 元テープ管理者 | 沖縄伝承話資料センター |
| 分類 | 動物昔話 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | - |
| 文字化資料 | 伊平屋村民話集 P 198 |
| キーワード | 川原,鳥,カラモー,親,クラー小,瓦家,ハーラモー,孝行 |
| 梗概(こうがい) | 川原の側にいる鳥をカラモーという。カラモーと言ったのは、川にいるからね。あれは自分を着飾ることだけ考えている。あれの着物の色は綺麗さ。だから親が死にそうだと聞いても、自分の姿立派にして行くまでには、やっぱ親も死んで亡くなって。クラー小(ぐわー)はやっぱ着の身着のままに行ったから親の顔も見て。カラモーとクラー小はもうこうして。親は死ぬ間際に、「クラー小、あんたは金持ちの嫁なる。」と、あれは瓦家の所に、いつもいるよね。ハーラモーは、やっぱおしゃれに夢中だから、「あんたは親の孝行もできない。あんたはいつも流れる川の所から、食べ物さがして暮らすさ。」と言った。 |
| 全体の記録時間数 | 1:24 |
| 物語の時間数 | 1:16 |
| 言語識別 | 共通語 |
| 音源の質 | ◎ |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |