継子と笛(共通語)

概要

子供は生んでから母親が亡くなって、父親が後妻をもらったそうだ。そしたら、後で、旦那さんは継母に、その子をあずけてね、「儲けてきて、きれいなドゥジンと袴を買って着せようねえ。」と言ってどこかに出稼ぎに行っていたはず。ドゥジンと言ったら、きれいな絹ものの着物のことだはずよ。それでね、継母は、父親がいないあいだに、この継子を殺してからに庭に埋めてね、そしたら、埋めたそこからマータク竹が生えて出ていたって。旦那さんが子供のドゥジンを土産に買って帰って来てからね、その子はいなくてね、家の裏に竹が伸びていたから、それでこの自分の子のために笛つくったのさ。この笛をお父さんが吹いたら、笛から継子の声で歌がこんなにして出よったという。「ドウジンぬ袴ん 誰が欲さが〔ドウジンの袴は誰が欲しいか〕命ぬ切りたる 珍まさや〔命がなくなったのが情けない。〕。」というわけさ。で、旦那さんが気づいて、こっちの竹の下を掘って見たら、継子の骨が出たといっていたよ。

再生時間:1:53

民話詳細DATA

レコード番号 47O361737
CD番号 47O36C066
決定題名 継子と笛(共通語)
話者がつけた題名
話者名 仲村ヤス
話者名かな なかむらやす
生年月日 19151105
性別
出身地 沖縄県北中城村字瑞慶覧
記録日 19810925
記録者の所属組織 沖縄口承文芸学術調査団
元テープ番号 北中城村字瑞慶覧調査7班T30A04
元テープ管理者 沖縄伝承話資料センター
分類 本格昔話
発句(ほっく)
伝承事情 本や雑誌などで読んだ
文字化資料 北中城の民話 P486
キーワード 後妻,継母,出稼,父親,継子,マータク,竹
梗概(こうがい) 子供は生んでから母親が亡くなって、父親が後妻をもらったそうだ。そしたら、後で、旦那さんは継母に、その子をあずけてね、「儲けてきて、きれいなドゥジンと袴を買って着せようねえ。」と言ってどこかに出稼ぎに行っていたはず。ドゥジンと言ったら、きれいな絹ものの着物のことだはずよ。それでね、継母は、父親がいないあいだに、この継子を殺してからに庭に埋めてね、そしたら、埋めたそこからマータク竹が生えて出ていたって。旦那さんが子供のドゥジンを土産に買って帰って来てからね、その子はいなくてね、家の裏に竹が伸びていたから、それでこの自分の子のために笛つくったのさ。この笛をお父さんが吹いたら、笛から継子の声で歌がこんなにして出よったという。「ドウジンぬ袴ん 誰が欲さが〔ドウジンの袴は誰が欲しいか〕命ぬ切りたる 珍まさや〔命がなくなったのが情けない。〕。」というわけさ。で、旦那さんが気づいて、こっちの竹の下を掘って見たら、継子の骨が出たといっていたよ。
全体の記録時間数 2:07
物語の時間数 1:53
言語識別 共通語
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP