あの親からの話はね、そのカンジャーヤというて、土の中に穴を掘って住んで、魚を取って食べる青い鳥がいる。そして、親が言うことを聞かないと、「お前はすぐ親の孝行しないとカンジャーヤみたいになる。」と言うたんですよ。それだから、親の孝行する人は、あの雀みたいに、あれ、うちの方言ではね、クラーというんです。ああいうふうにして、いつも蔵の中から歩いてそのお米を食べて暮らす。あれはね、カンジャーヤというのは、親が死んでからにその早く行ってからに綺麗な着物を着て行って、あの間に合せに行ったが、あの雀クラーというのはあんなボロボロになっているでしょう。ボロの着物を着
| レコード番号 | 47O373921 |
|---|---|
| CD番号 | 47O37C171 |
| 決定題名 | 雀孝行(共通語) |
| 話者がつけた題名 | クラーとカンズヤー |
| 話者名 | 久場次郎 |
| 話者名かな | くばじろう |
| 生年月日 | 19060225 |
| 性別 | 男 |
| 出身地 | 沖縄県読谷村親志 |
| 記録日 | 19770222 |
| 記録者の所属組織 | 読谷村民話調査団 |
| 元テープ番号 | 読谷村親志T01B11 |
| 元テープ管理者 | 読谷村立歴史民俗資料館 |
| 分類 | 動物昔話 |
| 発句(ほっく) | - |
| 伝承事情 | 親から聞いた。 |
| 文字化資料 | - |
| キーワード | カンジャーヤ,土の中に穴,魚,青い鳥,親が言うことを聞かない,親の孝行,雀,クラー,蔵の中,米,綺麗な着物,ボロの着物を |
| 梗概(こうがい) | あの親からの話はね、そのカンジャーヤというて、土の中に穴を掘って住んで、魚を取って食べる青い鳥がいる。そして、親が言うことを聞かないと、「お前はすぐ親の孝行しないとカンジャーヤみたいになる。」と言うたんですよ。それだから、親の孝行する人は、あの雀みたいに、あれ、うちの方言ではね、クラーというんです。ああいうふうにして、いつも蔵の中から歩いてそのお米を食べて暮らす。あれはね、カンジャーヤというのは、親が死んでからにその早く行ってからに綺麗な着物を着て行って、あの間に合せに行ったが、あの雀クラーというのはあんなボロボロになっているでしょう。ボロの着物を着 |
| 全体の記録時間数 | 0:59 |
| 物語の時間数 | 0:59 |
| 言語識別 | 共通語 |
| 音源の質 | ◎ |
| テープ番号 | - |
| 予備項目1 | - |