ニシャグ豊見親とマイティ豊見親(共通語)

概要

ニシャグ豊見親の元屋敷は大里さんの畑の所にあった。ンザ井戸を作った。このニシャグ豊見親は、もし自分がいなくなったら、朝早く起きた時に、大きな星が見えるがそれは自分だから、と人々に言っていた。昔の人はそれをウプラウサギと呼んでいた。今の明けの明星のことだろう。昔、中国から攻めて来た人達が、マイティ豊見親にウスパナリ辺りでこてんぱーにやっつけられた。海の側にあったシラキの葉に、「パナリが二つある島だ」と書いて流した。それを見て中国からもう一回攻めてきたが、またやっつけられたのでもう攻めてこなくなった。各々の部落で豊年祭をし、マンサンという日には両方の部落から集まって祭りをする。

再生時間:0:00

民話詳細DATA

レコード番号 47O233569
CD番号 47O23C181
決定題名 ニシャグ豊見親とマイティ豊見親(共通語)
話者がつけた題名
話者名 砂川長吉
話者名かな すながわちょうきち
生年月日 19220225
性別
出身地 平良市大浦 
記録日 19960903
記録者の所属組織 沖縄国際大学口承研
元テープ番号 平良T79B06
元テープ管理者 沖縄伝承話資料センター
分類 伝説
発句(ほっく)
伝承事情
文字化資料
キーワード 明けの明星,術,シラキの葉,中国,ンザ井戸,
梗概(こうがい) ニシャグ豊見親の元屋敷は大里さんの畑の所にあった。ンザ井戸を作った。このニシャグ豊見親は、もし自分がいなくなったら、朝早く起きた時に、大きな星が見えるがそれは自分だから、と人々に言っていた。昔の人はそれをウプラウサギと呼んでいた。今の明けの明星のことだろう。昔、中国から攻めて来た人達が、マイティ豊見親にウスパナリ辺りでこてんぱーにやっつけられた。海の側にあったシラキの葉に、「パナリが二つある島だ」と書いて流した。それを見て中国からもう一回攻めてきたが、またやっつけられたのでもう攻めてこなくなった。各々の部落で豊年祭をし、マンサンという日には両方の部落から集まって祭りをする。
全体の記録時間数 0:00
物語の時間数 0:00
言語識別 共通語
音源の質 ×
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP