継子話 麦と涙 ニガナ(シマグチ)

概要

継子は麦に水も入れずに搗かせて、二号の子には水を混ぜて搗かせた。それで、本妻の子は何度搗いても搗けず、二号の子のものは水を入れたので、りっぱに搗けたそうだ。また、ニガナの意味は種取りの時は、ニガナの花が咲くので、この花が咲かなければ、こればかり食べさせられるので、二号の子が、種取イニナリワ 花咲キヨンジャナバ-(種取りの季節になると 花咲けよニガナの葉) アンシ我ネ ウレクィラランムン(そうすれば私はこれを食べさせられなくて済むから) ニガナが花咲いて、葉がなくならない限り、こればかり食べさせられると歌ったそうだ。

再生時間:1:37

民話詳細DATA

レコード番号 47O420418
CD番号 47O42C013
決定題名 継子話 麦と涙 ニガナ(シマグチ)
話者がつけた題名
話者名 與古田孝明
話者名かな よこだこうめい
生年月日 18950220
性別
出身地 具志川市字栄野比
記録日 19800221
記録者の所属組織 沖縄口承文芸調査団
元テープ番号 具志川T10 B9
元テープ管理者 伝承話資料センター
分類 本格昔話、 歌
発句(ほっく)
伝承事情
文字化資料
キーワード 継子,麦,水,種取り,ニガナ
梗概(こうがい) 継子は麦に水も入れずに搗かせて、二号の子には水を混ぜて搗かせた。それで、本妻の子は何度搗いても搗けず、二号の子のものは水を入れたので、りっぱに搗けたそうだ。また、ニガナの意味は種取りの時は、ニガナの花が咲くので、この花が咲かなければ、こればかり食べさせられるので、二号の子が、種取イニナリワ 花咲キヨンジャナバ-(種取りの季節になると 花咲けよニガナの葉) アンシ我ネ ウレクィラランムン(そうすれば私はこれを食べさせられなくて済むから) ニガナが花咲いて、葉がなくならない限り、こればかり食べさせられると歌ったそうだ。
全体の記録時間数 1:37
物語の時間数 1:37
言語識別 方言
音源の質
テープ番号
予備項目1

トップに戻る

TOP